Ceci Vicu =
x el arte filósofa de nuestra época
:
"My friend José Pérez de Arce, who has written so much about dissonance, and about this sonido rajado of the Bailes Chinos of Chile, told me that in Rancagua—just south of Santiago—this past November there was a big gathering of indigenous sages. He spoke to one sage there from Paraguay who told him of the atrocities that his peoples are suffering there. Simply the most brutal form of persecution of contemporary culture: it’s not just a desire to take hold of their lands, of their water, of their forests. It’s something beyond that. It’s a desire to limit the human imagination. Because the ancient peoples have held on to an ability to communicate with different dimensions through rituals, which allow people to enter into a reciprocal exchange with other species, with the dead, with the people of the future. They know how to do that, they have been doing it for thousands and thousands of years. So to destroy these cultures is to destroy a human possibility, a potentiality for the future. Hope, as I understand it, is to carry forth the future and what needs to be done now and that the artists of the world have to create collective rituals where all kinds of people can participate, because everyone has to become a messenger of the civilization of the future. If we don’t do that, there will be no civilization in the future, no human language. Look at what just happened in Paris yesterday: 3.7 million people marched for peace. This had never happened. The possibility is there to mobilize for what these indigenous sages call “resisting through beauty, resisting with beauty and in beauty, because beauty will bring back beauty.”
"And this is what life wants: life wants to delight in life. And so we have to incarnate that which is most delightful to us. But not delightful on the surface, something deeper than that. It’s a vibration, it’s the remnants of the spirit. There is something that makes you be you that nobody else can incarnate. And it’s your mission to listen to that because when you do, you become a delightful life itself. It’s not just your delight. The birds, the animals, everybody will sense it. I know when I am in that state because when I go for a walk, animals will come to me and suddenly I’m being licked by little dogs. They come to me [mocking dog sounds]. “What are they licking?” They’re drinking from the fountain of delight. It is the delight I am in. And they look at me, and I look at them, and there is a spark of recognition: “Yes, we licked that!” It’s possible to have relationships like that, and to feel not just comfort, but the gift of it being something that is given to all of us. And it’s always available. So our being, our death, our short time in this life is really about that. That is why I think this Llamado is a call for beauty, because that beauty is the delight of life that wants to create more delight, more beauty, life itself."
Cecilia Vicuña with Camila Marambio: https://miamirail.org/visual-arts/cecilia-vicuna-with-camila-marambio/
Fernanda Laguna =
x la poesía
la artista de la época
"Para mí la literatura tiene más que ver con el taller en Fiorito por
ejemplo. Eso es lo más literario. Y la parte artística es más como ‒no
sé‒ paja con pincel. Es muy diferente. No lo pienso; es algo mecánico.
Trato de que sea fácil, que no se complique. En cambio con la poesía
estoy sufriendo siempre. Y eso es lo loco: yo relaciono la imagen del
poeta con la del emperador o la de la reina. La reina cuando está sin su
traje, está en la habitación sin maquillaje, va al baño, hace caca, se
limpia, sale; viene el hijo y le dice “salí de acá”, etc. Pero cuando
debe ocupar el lugar de reina tiene un traje y una investidura. Y todos
sus movimientos cambian, pasan a ser otro tipo de movimientos. Antes sin
traje hacía así [levanta un brazo] y llama el colectivo. Pero después
hace lo mismo con el traje de reina y enviste a un soldado o a una
soldada. Se convierte en otra persona. Y cuando uno escribe pasa lo
mismo: uno posee otro tipo de movimientos. La tristeza en el mundo real
es algo que te hace sufrir, es un abismo. Pero la tristeza cuando está
en manos del poeta o de la reina pasa a ser algo dulce o bello. Y
entonces las sensaciones que podemos tener frente al mismo estado de
tristeza se vuelven otra cosa con la poesía. Yo a eso lo llamo la
“realidad cis” ‒la tristeza con el dolor tal cual se percibe‒ y la
“realidad trans” es la realidad del poeta, transmutada, donde la
tristeza se puede volver algo bellísimo y puede hacer sentir una
sensación totalmente diferente. Y así con todo: podés tener un corte de
luz en tu casa y si escribís se puede convertir en estrellas o en un
montón de cosas más. Esa es la “realidad trans”, transmutada. Estas
cosas del arte las uso en Fiorito para solucionar los problemas que
mencionaba antes: vemos qué es lo que en cada caso te traba ‒la cosa
utilitaria‒ ya sea porque no tenés plata o por otro tema y tratamos de
solucionarlo de una manera más delirante.
Uno se monta en otra realidad cuando escribe, en una realidad más del
modo ser que del modo hacer. Se puede tener un termo para calentar y
servir mate, pero un termo en la poesía puede ser un cohete o cualquier
cosa. Vos en el mundo de la poesía agarrás el objeto y le podés sacar
sus cualidades funcionales, las llenas con otras cosas: el sol puede ser
un hecho científico o ser una margarita o una manta. Algo puede
transformarse en cualquier cosa. Mientras que en la realidad física,
donde las cosas son vistas según para qué sirven, todo es más limitado."
"Tengo un poema que es bastante crítico sobre la literatura de los
noventa. Porque creo que fue una literatura bastante dura con las
mujeres; hay que buscarlas con lupa para ver dónde están. En un punto es
eso: si nosotras no hubiéramos hecho la editorial Belleza y Felicidad y
no hubiéramos puesto andar esa otra literatura por ese lado, hubiéramos
desaparecido de la escena. Porque la escena era –y no lo juzgo-
absolutamente de varones. Y obviamente, a los varones les interesan
cosas de varones. No les interesaba, no les parecía bueno lo que
escribían las mujeres. Yo tuve mucho contacto con poetas varones, pero
no les interesaba la poesía hecha por las mujeres. Cuando hablo de
varones no hablo de todos los varones sino de ciertos lugares de poder.
No es una cuestión de hombres contra mujeres. No me interesa en sí la
poesía de las mujeres; yo cuando digo “terminaron los 90” pienso en un
gesto hecho más que nada para completar. Sí me parece importante el
ingreso de otras literaturas que estaban silenciadas."
“Contra el mito de la inspiración”, entrevista a Fernanda Laguna por Martín Baigorria y Joaquín Díaz.