I must get away from this place and
see
that there is no fear without me: only within (versión 1990*)
He de marcharme de este sitio para ver
que sin mí no hay miedo: que lo hay
conmigo /
que lo hay dentro de mí /
que lo hay conmigo adentro
que lo hay dentro de mí /
que lo hay conmigo adentro
[no sé si se traduce así; a mí así me hace sentido así, en todos los sentidos. Es de un poema de John Wieners que me fascina, no el texto sino cómo él lo lee en un audio de 1990*, su respiración a contraviento de los versos]
No hay comentarios:
Publicar un comentario