26.5.14

26 de mayo de 014. Memorial Day. Philadelphia, MAD


esta mañana aquí, Philadelphia. Este poema de Ted Berrigan y Anne Waldman que se llama así como el día de hoy:

http://media.sas.upenn.edu/pennsound/authors/Berrigan/Berrigan-Ted-and-Anne-Waldman_Memorial-Day_NYC_5-5-71.mp3

The angels that surround me / die // ... they speak to us / with sealed lips / information operating / at the speed of light … we speak all the time / in the present tense at the speed of Life


12.5.14

13/05/014-27/05/014 HACÍA UN RUIDO _ en los US

    A. ACAB
    [rap invertido / inverted rap]
    B. Ted Berrigan. Sonnet #2 (excerpt)
    [cita /quote]
    C. Joya y Bisutería. Jewelery & Junk Jewelery 
    [poesía sin poetas / poetry without poets]
    D. Algunos poemas de ready. A few ready poems
    [lectura de papel / reading]
    N. Hacía un ruido / It made a noise 
    [habla / spoken text]

    cartel de Jonás Murias

9.5.14

9/05/014 HACÍA UN RUIDO_Naranjo_20:30

    A. ACAB
    [rap invertido / inverted rap]
    B. Ted Berrigan. Sonnet #2 (excerpt)
    [cita /quote]
    C. Joya y Bisutería. Jewelery & Junk Jewelery 
    [poesía sin poetas / poetry without poets]
    D. Algunos poemas de ready. A few ready poems
    [lectura de papel / reading]
    N. Hacía un ruido / It made a noise 
    [habla / spoken text]

    _cartel de Jonás Murias